【拍客】百度被黑 王朔微博称其为偷盗者的报应
精彩内容:
仓央嘉措、王朔、白岩松是微信公众号和微博红人们经常转载的心灵浓鸡汤“厨师”,基本上他们的名字一出现,咱们的小手就忍不住点开,阅读,叹气,转发。
这几个人都有自己的大众认知标签,分配得井然有序。白岩松多是谈人生、就业,王朔多是谈青春、姑娘、中年,冠在仓央嘉措情诗前面的则大多是凄婉绝美、最美莲花、绝世美文……
而他们共同的特点就是:很多标明他们的话或者作品的,通常都不是他们写的。
今天就来聊聊仓央嘉措情诗的正确打开方式。仓央嘉措的身份就不多说了,20多岁在青海湖失踪或者死亡,民间流传的他创作的诗歌越来越多。
《见与不见》真正作者是扎西拉姆·多多
电影《非诚勿扰2》中的两首诗打动观众,但是这两首诗《见与不见》、《最好不相见》到底是不是仓央嘉措的作品呢?《见与不见》的作者扎西拉姆·多多已经确认过多次,这首《班扎古鲁白玛的沉默》曾经在网络上被反复转载,标题后来更被篡改为《见与不见》,被很多人误传为是仓央嘉措的作品。
这首诗成于2007年。灵感来自于莲花生大师非常著名的一句话:“我从未离弃信仰我的人,或甚至不信我的人,虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫。 ”原作者曾表示:“我想要通过这首诗表达的是上师对弟子不离不弃的关爱,真的跟爱情、跟风月没有什么关系。即便如此,我也很愿意,将荣耀归于仓央嘉措。 ”
《最好不相见》只有前两句是仓央嘉措写的
实际上,一直宣称歌词改编自仓央嘉措《十诫诗》的片尾曲《最好不相见》也不能算是仓央嘉措的作品。
仓央嘉措的原诗翻译成汉语只有四句,最为流行的是两种版本:一个是于道泉翻译的现代诗形式:“第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。 ”
另一个是曾缄翻译的古诗形式:“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。 ”现在这个版本是经网友添加后的版本,流传很广。80后女作家九夜茴今年推出的小说《初恋爱》,就以这个改编版的句子做每一章的题目。由于很多人喜欢仓央嘉措的诗歌,也出现了不少伪作。
第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。这两句是他本人写的。之后附加的各种内容就都是伪作了。
《那一世》明明就是一首歌
还有一首诗经常被转载的,名为《那一世》,点睛一句是“那一世我翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇。 ”这个是著名歌手朱哲琴的一首歌,名为《信徒》,在狂热粉丝的眼中,这些都是仓央嘉措的情诗。当然方文山也说过,如果把一首歌的韵律去掉,读起来还很好听,那就是诗歌,没白费朱哲琴和何训田的一番心思。
当然,在网络时代还有各种仓央嘉措变体,那么如何辨认是否伪作呢?有个简单办法,由藏文翻译成汉语时,第一个译者于道泉翻译出的60首(差不多)基本上都是四句,顶多加上一两句,曾缄的版本基本都是七言,这就很容易辨别了。
仓央嘉措的权威译者和新时代的传播者
1924年,于道泉在北京学习梵文和藏文,读到了一本《仓央嘉措》的藏文书,他便开始翻译,并终于在1930年出版,题为《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》,其中由赵元任为藏文记音,于道泉做了注释和汉英译文。共计62节。
1939年又分别出版了刘希武和曾缄译本,曾缄的翻译让大众广泛接受了这位多情诗人。
其实仓央嘉措的原诗只有前两句的内容,“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城 ”。但曾缄还是增加了自己的创作,把它文人化了。
但现实就是这样,我们喜欢的都是自己乐于接受的版本,就像《周易》或者《道德经》,郑玄、王弼、孔颖达、朱熹、程颐版本不一,你选择了某一种,都是自己乐于接受的那条道路,虽然不意味着错,但并不代表就是原作者的想法。
到了网络时代,我们会不断发现新版的仓央嘉措,这是时代特征,谁也逃脱不了,就像白岩松、王朔一样。
□王小石
相关图片:
↑图:王朔被微博_资讯频道_凤凰网
↑图:王朔女儿王咪_王朔女儿_王朔女儿王咪微博 | k
↑图:正和岛标准-和讯财经微博-【王朔八年来首次受
↑图:思想聚焦-和讯财经微博-陈丹青在王朔女儿婚礼
↑图:王朔微博精选 - 杨幼桐的日志 - 网易博客
↑图:微博秀:王朔女儿幼时可爱萌照曝光_大陆星闻_
播放数:401
播放数:305
播放数:845