实拍!贼都小偷能力测试 27【暴走脑残师兄】
精彩内容:
粤语保留大量古汉语的成分 这表现在语音、词汇、语法等方面。
在语音方面,粤语保留许多古老发音,例如粤语中“我”和“饿”两字有舌根鼻音声母 ng-(保留中古疑母的原始发音)。
在声调方面,粤语完整保留中古汉语平、上、去、入各分阴阳的调类格局,而且还从阴入中衍生出一个中入调,是保留古汉语入声最为完整的语言,对于朗诵及研究中国古诗词等文学作品,起着重要的作用。粤语包含-p、-t、-k、-n、-m、-ng六种韵尾,没有北方方言所具有的卷舌音、儿化、轻声等现象(这些北方方言特征都是在中古以后发展形成的,粤语并没有跟随北方方言发生这些变化)。
在词汇方面,粤语保留较多古词古义,措辞古雅。在北方方言中,这些古词已被废弃不用或很少用。如粤语中“粘”说“黐”,用“差人”来表示“警员”等等。粤语的许多词语——包括语气助词,都可以直接在古汉语的典籍中找到来源。
例如广州话常于句末的语气助词“忌”(现常常被写“嘅”),见《诗经 国风 郑风 大叔于田》“叔善射忌,又良御忌”。
又如“打碥炉”(吃火锅),“碥炉”为一种古炊具;“牙烟”(即“崖烟”,意危险,古文中原意为“悬崖边的炊烟”,就是说“悬崖边的小屋”——自然就很危险了);
“濿淅”(现粤语中意为“遇到麻烦”、“麻烦”;来源于古书中形容衣衫尽湿在水中行走的声音——想象一下在水中行走的滋味,就不难发现粤语词生动)等词。
在语法方面,古时钱的量词为文,“几多文”意指多少钱,警察还是叫差人,“我系广东人”中“系”也是典型的古谓语用法,现在的广东人仍把锅称为“镬”。旧时、几时、几多的用法在生活中也很平常。
再比如:今朝—今天早上; 斟酒—倒酒;于是乎—于是;行先—先走了;俾返你—给回你;头先—刚才;卒之—最后、终于; 唔怪之得—怪不得
还有像:饮啖茶 (yen dan ca)——喝口茶,其中“啖”就有喝、吃的意思,如大家耳熟能详的“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”(宋·苏轼)。
我唔得闲(wo mu da han)——我没有空,古诗词中也有“年年征战不得闲,边人杀尽唯空山”(唐·张籍)
修饰成分后置、在人名前加“阿”表示亲昵、“公鸡”倒置成“鸡公”等等,这些都是古汉语特征的遗留。
保留较多古南越语底层成分。古代南迁到岭南地区的汉人与“南越族”土著长期杂居,彼此间语言、文化、习俗等各方面不自觉地相互渗透
粤语既有古汉语成分又有古代南越语成分,正是两个民族相互融合的结果。现代粤语中也仍然含有许多古代“南越语”的成分,主要表现在词汇方面。
如在粤语中“呢”表示“这”,“唔”表示“不”,“虾”表示“欺负”,“边”表示“哪”等等。这都是“古越语”底层词的遗留。
古越语底层在粤语中非常重要,若抽去则粤语会严重“残废”,无法正常实现表达和沟通的语言功能。
吸收了较多的外来词 粤语外来词主要来自英语。
近数十年来,香港粤语中吸收外来词特别多,影响著广东境内的粤语区。这些外来词很多是普通话没有吸收的,如“士多”(store),普通话中说“商店”;有的是普通话吸收了但译法不同,如普通话中的“沙拉”在粤语中译为“沙律”;不少外国人名在粤语中的译法,亦与普通话存在很大差别,如现任美国总统Bush在普通话中翻译成“布什”,香港人则把它翻译成“布殊”,粤语译法与英文的发音更为相似。
再比如:
你呢个人真茶煲(trouble)——你这个人很麻烦
冇晒菲斯(face)——没脸见人
唔识笃(do)——不会做
你凹(out)咗——你过时了
士多店(store)——小卖部
畀哋贴士(tips)我——给我些提示
你着的好漆(cheap)——你穿的很差、很廉价
你好印(in)——你很潮流
踢波(ball)——踢球
冇卡斯(class)——没档次、没品味(上海话有个“老克腊”也是这个class,指的是老上海时期的时尚风流人士)
幺(last)仔——最小的儿子
摆甫士(pose)——摆造型
买菲林(flim)——买胶卷
布(book)位——订位
从1980年代开始,不少粤语外来词随著香港、珠三角等等粤语区居民和内地交流更加频繁,渐渐进入了普通话,例如“巴士”(bus)、“贴士”(tips)等等。有时,这些词被普通话吸收的时候发生失真,如粤语“搭的”(“搭的士”的简称,香港不通用)被普通话当作“打的”吸收。
相关图片:
↑图:《同谋高清粤语完整版》百度影音在线观看全集
↑图:同谋高清粤语完整版 - 同谋高清粤语完整
↑图:同谋高清粤语完整版 - 同谋高清粤语完整
↑图:同谋 粤语高清大图,同谋高清粤语完整版,
↑图:同谋 粤语高清大图,同谋高清粤语完整版,
↑图:同谋高清粤语完整版 - 同谋高清粤语完整
↑图:同谋高清粤语完整版 - 同谋高清粤语完整
↑图:郭富城电影同谋粤语版:同谋高清粤语完整版: 影
播放数:401
播放数:305
播放数:845